Valentine, stagiaire en traduction

Changed
11/10/2023

Valentine, Stagiaire bij de Vertaaldienst

Je m’appelle Valentine Gronsfeld et, dans le cadre de mon Master en traduction à l’Université de Liège, j’ai dû effectuer un stage. J’ai postulé au SPF Mobilité et Transports, car j’avais envie de découvrir le fonctionnement d’un service public et je savais que les domaines de compétence du SPF sont assez variés. J’ai donc fait un stage de trois mois au sein du service de traduction. J’avais pour missions de traduire et de relire certaines traductions réalisées par les collaborateurs du service. Les textes traduits concernaient aussi bien le fonctionnement interne du SPF que les relations entre le citoyen et le service public.

Entraide et complicité

Ce qui m’a le plus marquée lors de mon stage, c’est l’entraide et la complicité qui lient les collaborateurs. Si quelqu’un a un problème ou une question, les autres sont toujours prêts à l’aider. De même, il règne au sein du service de traduction une bonne entente générale : les contretemps ou les soucis ne semble jamais entamer le positivisme de l’équipe. D’ailleurs, les réunions d’équipe et les moments passés à discuter font partie de mes meilleurs souvenirs.

Toujours de nouveaux défis à relever

Bien sûr, les missions ne sont pas toujours faciles, mais je trouve cela particulièrement motivant : il y a toujours de nouveaux défis à relever et de nouvelles choses à apprendre. J’ai trouvé mon stage particulièrement instructif. J’y ai appris certaines choses que l’on n’apprend pas sur les bancs de l’université : ce stage a complété ma formation en tant que traductrice et m’a initié au monde professionnel. Il m’a également beaucoup apporté, tant sur le plan professionnel que sur le plan personnel. Je recommanderais un stage au SPF Mobilité et Transports sans hésiter.